Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Viet Cussin' And Dissin'
Asia Finest Discussion Forum > Asian Culture > Vietnamese Chat
Pages: 1, 2
vn1234
Okay I grew up with:

1 - F*ck you, you sh*t head.
2 - Shut up you bastard mother f*cuker.
1 - You wanna f*uck with me you f*ucking f*uck
2 - Ahh f*uck the hell this is f*uck
1 - Hah you f*ucking leaving you chicken sh*t

____________________________

Okay so you see, even in cursing the Vietnamese dominates with artistic style and superb elegance. Cussing in English is crude and rude and a lot of the times the actual words have no meaning. Out of all the the words in the English language I only like "biatch" because it sounds funny, other than that its all poor.

So post up the Viet cusses here - please don't go overboard -but it is hard to go overboard because us Viet are soooo polite ;-)

Keep it clean and try to go for funny/artistic!


Here's mine:

(This is for a girl - girl fight)
1 - Tro+`i ba` xa^'u xi' nhu+ va^.y ma` cu~ng d-u+o+.c tha(`ng Lam Tru+o+`ng me^'nh.

2 - Ba` ca(m mie^.ng d-i kho^ng tho^i tao d-a' ba` lo`i ba^`u tru+'ng ba^y gio+`

Translation:

1 - Sheesh, you're so ugly I can't believe ho Lam Truong could fall for you!
2 - Shut up or else I'll kick you so hard your ovaries will pop out!

Heheh - love the ovaries part!
akara
lol...ovaries embarassedlaugh.gif
vn1234
Whoops the word "ho" is a typo - its actuall "would"
Jayson
WTF?
DragonMP
Mày ốm như c̣ ma ! - You're skinny like a ghost stork !
Dachink
wow so harsh icon_neutral.gif
vn1234
QUOTE (Jayson @ May 22 2004, 02:57 AM)
WTF?

This is about how Viet language is very rich even on the levels of cussing. If you ever visit VN and just sit on the street listening (especially to old women who sell vegetables and fish) you find that cussing is very hilarious. Cussing in VN is not really meant to tick one another off but more of a compeition of who can burn each other more smoothly and stylishly. Also language is a mirror of our culture so the degree humor and art in cussing reflects our people. That is why children have different modes of cussing compared to adults. Adults (some) use a developed vocaulary that insists the one being burned try to figure out the hidden message. Children on the other hand utilize stark imagery that is funny and sarcastic. Even one word/term cursing is funny. The language of VN has richness not only in the areas of symbolism and imagery but also in the aspects of how it sounds.

For example the word "faint" sounds like "paint" - both words carry absolutely not relation to the actual sound being produced when the words are uttered. In Vietnamese the words faint (xi?u) follows the "ho?i" accent and thus carries the sound of someone fainting. The word for fall over is "nga~" and the pronounciation is more choppy and rapid where as xiu is slower to pronounce. Pay attention to the currents of VN language and you will see this everywhere. I learned in English class about stress/unstress for words - its soooo low class and undeveloped compared to Vietnamese.

For example take the following conversation of some young children:

1st person - Ma`y d-ie^n
2nd person - Tap d-ie^n thi` ma`y khu`ng
3rd person - Tao khu`ng thi` ma`y ma't
4th person - Tao ma't thi` ma`y man

All of the words for describing crazy, when emphasized in the context of the chained-cussing sequence will give sounds that represents their meaning. Try saying those words with different accent marks and you'll see my point - the execution of the word and it's impact is lost due to the way it is pronounced wrongly.


Oh yeah and whoops - the word "ho" isn't supposed to be "would" but rather "that" (in reference to my first post)
DAI_VIET
I don't think it's a good idea if we have any more Viet cussing and dissing since this is a public forum and foreigners will know Vietnamese only by those bad words.

Sorry, but I will not participate in this topic. I prefer non-Viets to learn Vietnamese in a bright method and communicate in Vietnamese the way it should be.
tqt
I prefer that we stop this topic right now, this is a humiliation to the Vietnamese.
DragonMP
Xin lỗi anh em nhé, I disagree.
This topic is good for discussion because it takes an analytical yet humorous aprroach to a particular angle of linguistics study.
We should not let pride take precedence over knowledge.

VN1234, I like your sig icon_wink.gif
lthv22
QUOTE (DragonMP @ May 22 2004, 02:27 PM)
Xin lỗi anh em nhé, I disagree.
This topic is good for discussion because it takes an analytical yet humorous aprroach to a particular angle of linguistics study.
We should not let pride take precedence over knowledge.

beerchug.gif beerchug.gif I second that
Foreigners can take it and use it all they like but if they failed
to understand the underlining connotation beside it then
the joke is on them embarassedlaugh.gif
For us, actually I like to know how each regions curse ...
I know that the Northerners can REALLY curse ...but I 'll hold my thought for
latter discussion
supernovasp
QUOTE (tqt @ May 22 2004, 02:14 PM)
I prefer that we stop this topic right now, this is a humiliation to the Vietnamese.

Every languages have cussings and dissings. I agree with the poster, that cussing in Vietnamese by Vietnamese women are hilarious and interesting. They use a lot of idioms and hidden messages in it.

Also, I thought you love Bac Ky people. In saigon, the typical stereotype for northern Viets is that "Nguoinam khong the^? nao ca?i la.i nguoibac.
DAI_VIET
I don't understand why some of you would like to discuss about cussing in Vietnamese. I agree with tqt.
vn1234
QUOTE (DAI_VIET @ May 22 2004, 01:57 PM)
I don't think it's a good idea if we have any more Viet cussing and dissing since this is a public forum and foreigners will know Vietnamese only by those bad words.

Sorry, but I will not participate in this topic. I prefer non-Viets to learn Vietnamese in a bright method and communicate in Vietnamese the way it should be.

The purpose of this thread is to further the knowledge that the artistic nature of our language flourishes on all levels. Language is the byproduct of culture. Cussing is an inherent facet of language no matter where you are from. If I was not Viet and only a westerner I would never post this topic because like I said it is rude and crude. With Vietnamese though, our language is so develop to a point that cussing has a form of art on its own. YOU ALL MUST HAVE HEARD OF TRANG NGUYEN - HE IS ONE OF THE TOP HEROES IN VIETNAM - HE BATTLED THE NORTHERN INVADERS USING SMART DEBATE we consider today as highly stylized cussing. For example, a Mandarin came over and dare Trang Nguyen to a competition (back in those days it was a gentleman's game and had high prestiguos standing - it was the Hans versus the Viet). The Han stood on one boat and farted, then he said that the thunder of China rocks all of the foundations of Viet Nam. Trang stood up immediately, pulled his pants down and urinated while saying - the monsoons of Viet Nam can easily flood the Chinese lands in a zip. You see cussing is mistaken to be naughty and immature like that of western cussing, but it isn't. Cussing saved faced for our nation many times because our ancestors made it into an art and didn't let it fall to the low levels that modern society has today.

Secondly I always give a good explination with my post here in this thread - any foreigner popping by will understand what this thread is about - art in language and how it got so refined in Vietnamese that cussing has art in it.

When a foreigner compares his/her language to ours they see the difference, even in swearing and cussing. If a person wanted to learning cussing simply to cuss in a negative way, they wouldn't need this thread to learn it, they would just ask someone.

The fact is that CUSSING IS EVERYWHERE IN VIETNAMESE, but the explanations that make it sophisticated are nor abundant. Cussing is a something you can't hide because it is stuck in our language. Our ancestors knew that so they never suppressed cussing, but instead developed it.

Take for example the comparison here:

F*ck is not utilized in Vietnamese, but rather the word "de^" is used. Why? Because in history there was a King who had many concubines and he would sit on his but and have lustful pleasure with his concubines all day. Since there were many concubines, those concubines would compete to get the King's attention. The King got so wasted from "doing it" all day he wouldn't know who to choose to visit next, so he got a royal goat to wander and which ever room the goat wandered into, the King would follow. One of the conubines was foxy and gave opium to the goat to make it addicted to her room, and this the word "de^" also means goat.

You see, clearly there is history placed in our cussing. The word "de^" is a reminder that King like that loose nations and the imagery of a goat utalized, whereas with the word f*uck, the actual situation of intercourse it imaged. When our children hear the words "de^" they learn a lesson and the negative influences of sexuality are not present. When our children hear the word f*uck - it simply ruins their mind.

Another example - word c*nt in Vietnamese is the translation of butterfly (Bu*o*'m). Western "civilization" is crude, where our culture takes the focus of the mind away from the pubic area and places into nature. Why a butterfly, because to an adult it does resemble a vagina, but to a child a butterfly is a simply a butterfly.

Cussing is something you can't hide so by ignoring it you let cussing take control of the culture. I would wrather "culture" the cussing.

I am so proud to be Viet and I hope you are too. I find this topic not to degrate our people in any way. Perhaps many of us are used to "western cussing" and thus look down upon all cussing. Just remember a converstaion about English cussing would never ever - ever get intelligent, but take a look at Vietnamese. I haven't seen anything naughty in this thread yet - why? Because I asked no one to be in the first place and because Our language to too developed.


DragonMP (I Like your sig)
Thanks a lot, its a background of a leaf/cone hat with a vector image of a Hac Bird.
lthv22
QUOTE
YOU ALL MUST HAVE HEARD OF TRANG NGUYEN - HE IS ONE OF THE TOP HEROES IN VIETNAM
Actually he's "Trạng Quỳnh". Trạng Nguyên is a highest recognizable position that any scholar hold after succeed highest in the tortured examination.

Yeah, this guy is witty with cussing amongst other stuffs. I think he was also a "Trạng Nguyên" too if my memory served. But "Mạc Đĩnh Chi" was my respectable man of thought since he was well known and respected by even his opponents. Chi was quick-witted with words when counter an insult or riddle by others that poses for him.
Trạng Quỳnh is known for his trap luring while Mạc Đĩnh Chi is known for his trap disentanglement
DAI_VIET
Wow, vn1234 and lthv22, please accept my highest respect to both of you.


beerchug.gif
Nam Quoc Son Ha
This topic is really crap. sure.gif
lthv22
beerchug.gif Hey Dai_Viet and vn1234, I've found a website that talked about some situation that Mạc Đĩnh Chi encountered while traveling in China.
Check this out. It is very clever of a man.
http://www.limsi.fr/Recherche/CIG/edefi.htm
rockon.gif
Nam Quoc Son Ha
With regard to this:

Át dư thừa lư, Nam Phương chi cường dư, Bắc phương chi cường dư?

and the translation from the site:

Ngân lừa ta cưỡi, hỏi người phương Nam mạnh hay ngườ`i phương Bấc mạnh?

I think "cường" is not meant as "mạnh" (strong) but meant as "cường đạo" (criminals)

This alternative explanation by Kiều Văn is explained in "Giai Thoại Lịch Sử Việt Nam". Surely when your enemy call you barbarian from the south, you wouldn't be calling him strong man from the north would you? Someone's insulting you and you flattering him?
lthv22
QUOTE (Nam Quoc Son Ha @ May 22 2004, 06:46 PM)
With regard to this:

Át dư thừa lư, Nam Phương chi cường dư, Bắc phương chi cường dư?

and the translation from the site:

Ngân lừa ta cưỡi, hỏi người phương Nam mạnh hay ngườ`i phương Bấc mạnh?

I think "cường" is not meant as "mạnh" (strong) but meant as "cường đạo" (criminals)

This alternative explanation by Kiều Văn is explained in "Giai Thoại Lịch Sử Việt Nam". Surely when your enemy call you barbarian from the south, you wouldn't be calling him strong man from the north would you? Someone's insulting you and you flattering him?

Dude,
I think you misunderstood.
I reckon the situation is with respect to Mongols (North) and China (South)
when he used the reference to refer to the Mongols who ruled China at the time. embarassedlaugh.gif
supernovasp
QUOTE (Nam Quoc Son Ha @ May 22 2004, 06:46 PM)
With regard to this:

Át dư thừa lư, Nam Phương chi cường dư, Bắc phương chi cường dư?

and the translation from the site:

Ngân lừa ta cưỡi, hỏi người phương Nam mạnh hay ngườ`i phương Bấc mạnh?

I think "cường" is not meant as "mạnh" (strong) but meant as "cường đạo" (criminals)

This alternative explanation by Kiều Văn is explained in "Giai Thoại Lịch Sử Việt Nam". Surely when your enemy call you barbarian from the south, you wouldn't be calling him strong man from the north would you? Someone's insulting you and you flattering him?

"Cuo`ng" in Han Viet only means "manh", nothing else, well according to Thieu Chuu dictionary anyway,=.

http://perso.wanadoo.fr/dang.tk/langues/&h57.htm#24378
Nam Quoc Son Ha
QUOTE (supernovasp @ May 22 2004, 07:02 PM)
QUOTE (Nam Quoc Son Ha @ May 22 2004, 06:46 PM)
With regard to this:

Át dư thừa lư, Nam Phương chi cường dư, Bắc phương chi cường dư?

and the translation from the site:

Ngân lừa ta cưỡi, hỏi người phương Nam mạnh hay ngườ`i phương Bấc mạnh?

I think "cường" is not meant as "mạnh" (strong) but meant as "cường đạo" (criminals)

This alternative explanation by Kiều Văn is explained in "Giai Thoại Lịch Sử Việt Nam". Surely when your enemy call you barbarian from the south, you wouldn't be calling him strong man from the north would you? Someone's insulting you and you flattering him?

"Cuo`ng" in Han Viet only means "manh", nothing else, well according to Thieu Chuu dictionary anyway,=.

http://perso.wanadoo.fr/dang.tk/langues/&h57.htm#24378

Then what would you classify "Cường đạo" as? modern Viet? I don't think so.

But the point is, your enemy call you a barbarian (man) and in reply you call them strong (Cường) ? What the heck?

Remember this was a heated argument between our scholar and their scholar and you should expects insults to be flying both ways. The only reason that it was Cường and not Cường đạo in the câu đối was because Cường đạo does not fit into the structure of câu đối.

Don't just look at the surface but you need to scratch deep and challenge others' thinking.

Again, I call you a loser and you call me mighty just doesn't sound right, does it?
DAI_VIET
I'd have to go with "cường" as "strong," and not "cường đạo."

The Chinese dude said, "Slowing my horse is the barbarian from the East or from the West?"

Chi said, "Impeding my mule is the strong people from the North or from the South?"

Chi was mad because that Chinese dude dared to call him a barbarian from the East or West. Chi then said if you call me a barbarian, then how come your country is couquered by the Mongols? So who is stronger? The Chinese (North) or the Vietnamese (South)? And so, when that Chinese dude heard that reply, he didn't say anything and walked away without looking back at Chi.
tqt
How many of you believe that Mac Dinh Chi was an ethnic Chinese?
supernovasp
QUOTE (Nam Quoc Son Ha @ May 22 2004, 06:46 PM)
With regard to this:

Át dư thừa lư, Nam Phương chi cường dư, Bắc phương chi cường dư?

and the translation from the site:

Ngân lừa ta cưỡi, hỏi người phương Nam mạnh hay ngườ`i phương Bấc mạnh?

I think "cường" is not meant as "mạnh" (strong) but meant as "cường đạo" (criminals)

This alternative explanation by Kiều Văn is explained in "Giai Thoại Lịch Sử Việt Nam". Surely when your enemy call you barbarian from the south, you wouldn't be calling him strong man from the north would you? Someone's insulting you and you flattering him?

Well I don't know. icon_redface.gif

But i think He's refering to South as China, and Bac as Mongol because in the website it said "Surprised by the hurting remark while he knew that China was at that time governed by by the nomad tribes, the Mongols, Mac Dinh Chi replied with his black humor"
DAI_VIET
QUOTE (tqt @ May 22 2004, 07:18 PM)
How many of you believe that Mac Dinh Chi was an ethnic Chinese?

Yes, his great-great-great grandpa was Chinese that moved to Vietnam when Vietnam was still under Chinese rule.

Mạc Đăng Dung, the one that started the Mạc dynasty was the 7th generation grandchildren of Mạc Đĩnh Chi.
tqt
I get really suspicious at Vietnamese historians when they write that Lư Nam Đế, Trần Hưng Đạo, all the heroes of the Tran dynasty, and Quang Trung Hoàng Đế were also of ethnic Chinese origin.
supernovasp
QUOTE (tqt @ May 22 2004, 07:23 PM)
I get really suspicious at Vietnamese historians when they write that Lư Nam Đế, Trần Hưng Đạo, all the heroes of the Tran dynasty, and Quang Trung Hoàng Đế  were also of ethnic Chinese origin.

Well I guess the only thing to prove themselve not chinese is looking at their family tree (Gia Pha)..

All I know is Mac Dinh Chi spoke Guanyu (official language for mandarins)
tqt
QUOTE
Well I guess the only thing to prove themselve not chinese is looking at their family tree (Gia Pha)..


yeah, that's the only thing to prove this kind of conspiracy theorỵ

btw, i have to say that during the Ming occupation, you don't know what those invaders could have done anything to distort the history of Vietnam.
DAI_VIET
I've read it somewhere that Tran dynasty ancestors came from China. But after 300 years living in Vietnam, they're all Vietnamized.
tqt
QUOTE (DAI_VIET @ May 22 2004, 07:28 PM)
I've read it somewhere that Tran dynasty ancestors came from China. But after 300 years living in Vietnam, they're all Vietnamized.

I think if it's true that the Tran dynasty is of ethnic chinese origin, the amount of their chinese blood is really insignificant.
Nam Quoc Son Ha
QUOTE (DAI_VIET @ May 22 2004, 07:16 PM)
I'd have to go with "cường" as "strong," and not "cường đạo."

The Chinese dude said, "Slowing my horse is the barbarian from the East or from the West?"

Chi said, "Impeding my mule is the strong people from the North or from the South?"

Chi was mad because that Chinese dude dared to call him a barbarian from the East or West. Chi then said if you call me a barbarian, then how come your country is couquered by the Mongols? So who is stronger? The Chinese (North) or the Vietnamese (South)? And so, when that Chinese dude heard that reply, he didn't say anything and walked away without looking back at Chi.

No, Mac Dinh Chi was referring to the Mongolians as cường đạo from the north because they were famous for pillaging and destroying everything in their sight. Have you heard the saying that wherever the Mongolians go, grass won't grow for 10 years or something?

But anyway, the Chinese official was working for the Yuan Mongolians so I'm sure our scholar was referring to the Mongols.

Did you make up this bit? "Chi was mad because that Chinese dude dared to call him a barbarian from the East or West. Chi then said if you call me a barbarian, then how come your country is couquered by the Mongols? So who is stronger? The Chinese (North) or the Vietnamese (South)? "

Never heard of that version of story before.


But anyway, there is so much Chinese blood in Vietnamese anyway so I wouldn't be surprised if alot of our emperors and heroes are of Chinese descent. Think of the 1000 years of occupation, there must have been alot of intermarriage and Chinese migration etc.
DAI_VIET
QUOTE (Nam Quoc Son Ha @ May 22 2004, 07:34 PM)
QUOTE (DAI_VIET @ May 22 2004, 07:16 PM)
I'd have to go with "cường" as "strong," and not "cường đạo."

The Chinese dude said, "Slowing my horse is the barbarian from the East or from the West?"

Chi said, "Impeding my mule is the strong people from the North or from the South?"

Chi was mad because that Chinese dude dared to call him a barbarian from the East or West. Chi then said if you call me a barbarian, then how come your country is couquered by the Mongols? So who is stronger? The Chinese (North) or the Vietnamese (South)? And so, when that Chinese dude heard that reply, he didn't say anything and walked away without looking back at Chi.

No, Mac Dinh Chi was referring to the Mongolians as cường đạo from the north because they were famous for pillaging and destroying everything in their sight. Have you heard the saying that wherever the Mongolians go, grass won't grow for 10 years or something?

But anyway, the Chinese official was working for the Yuan Mongolians so I'm sure our scholar was referring to the Mongols.

Did you make up this bit? "Chi was mad because that Chinese dude dared to call him a barbarian from the East or West. Chi then said if you call me a barbarian, then how come your country is couquered by the Mongols? So who is stronger? The Chinese (North) or the Vietnamese (South)? "

Never heard of that version of story before.


But anyway, there is so much Chinese blood in Vietnamese anyway so I wouldn't be surprised if alot of our emperors and heroes are of Chinese descent. Think of the 1000 years of occupation, there must have been alot of intermarriage and Chinese migration etc.

No, I did not make up anything, that's what I read in Nhân Dân Đất Việt.
Nam Quoc Son Ha
QUOTE (DAI_VIET @ May 22 2004, 07:35 PM)
QUOTE (Nam Quoc Son Ha @ May 22 2004, 07:34 PM)
QUOTE (DAI_VIET @ May 22 2004, 07:16 PM)
I'd have to go with "cường" as "strong," and not "cường đạo."

The Chinese dude said, "Slowing my horse is the barbarian from the East or from the West?"

Chi said, "Impeding my mule is the strong people from the North or from the South?"

Chi was mad because that Chinese dude dared to call him a barbarian from the East or West. Chi then said if you call me a barbarian, then how come your country is couquered by the Mongols? So who is stronger? The Chinese (North) or the Vietnamese (South)? And so, when that Chinese dude heard that reply, he didn't say anything and walked away without looking back at Chi.

No, Mac Dinh Chi was referring to the Mongolians as cường đạo from the north because they were famous for pillaging and destroying everything in their sight. Have you heard the saying that wherever the Mongolians go, grass won't grow for 10 years or something?

But anyway, the Chinese official was working for the Yuan Mongolians so I'm sure our scholar was referring to the Mongols.

Did you make up this bit? "Chi was mad because that Chinese dude dared to call him a barbarian from the East or West. Chi then said if you call me a barbarian, then how come your country is couquered by the Mongols? So who is stronger? The Chinese (North) or the Vietnamese (South)? "

Never heard of that version of story before.


But anyway, there is so much Chinese blood in Vietnamese anyway so I wouldn't be surprised if alot of our emperors and heroes are of Chinese descent. Think of the 1000 years of occupation, there must have been alot of intermarriage and Chinese migration etc.

No, I did not make up anything, that's what I read in Nhân Dân Đất Việt.

And Nhân Dân Đất Việt is suppose to be reliable?

Ah wells there's no point arguing, only Mạc Đĩnh Chi will know the truth.
tqt
QUOTE
Think of the 1000 years of occupation, there must have been alot of intermarriage and Chinese migration etc.


That's absurd, how could you marry your enemy, furthermore, during the occupation, there was never a mass chinese migration to Vietnam. The Vietnamese in the old days were very "alergic" to the Chinese and i highly doubt that they would let any Chinese to sit on the throne of Vietnam.

I believe the reason why there are many Vietnamese heroes of ethnic chinese origin in Vietnamese history books is because during the 15th century when the chinese occupied Vietnam, they probably did some good deeds to rewrite the history of Vietnam, which in turn, distort the real truth of our history.
DAI_VIET
Ooops, it's Danh Nhân Đất Việt, not Nhân Dân Đất Việt.
Nam Quoc Son Ha
QUOTE (tqt @ May 22 2004, 07:39 PM)
QUOTE
Think of the 1000 years of occupation, there must have been alot of intermarriage and Chinese migration etc.


That's absurd, how could you marry your enemy, furthermore, during the occupation, there was never a mass chinese migration to Vietnam. The Vietnamese in the old days were very "alergic" to the Chinese and i highly doubt that they would let any Chinese to sit on the throne of Vietnam.

I believe the reason why there are many Vietnamese heroes of ethnic chinese origin in Vietnamese history books is because during the 15th century when the chinese occupied Vietnam, they probably did some good deeds to rewrite the history of Vietnam, which in turn, distort the real truth of our history.

Don't let your anti-Chinese mentality blur the historical truth.
tqt
QUOTE (Nam Quoc Son Ha @ May 22 2004, 07:42 PM)
QUOTE (tqt @ May 22 2004, 07:39 PM)
QUOTE
Think of the 1000 years of occupation, there must have been alot of intermarriage and Chinese migration etc.


That's absurd, how could you marry your enemy, furthermore, during the occupation, there was never a mass chinese migration to Vietnam. The Vietnamese in the old days were very "alergic" to the Chinese and i highly doubt that they would let any Chinese to sit on the throne of Vietnam.

I believe the reason why there are many Vietnamese heroes of ethnic chinese origin in Vietnamese history books is because during the 15th century when the chinese occupied Vietnam, they probably did some good deeds to rewrite the history of Vietnam, which in turn, distort the real truth of our history.

Don't let your anti-Chinese mentality blur the historical truth.

I don't let any kind of conspiracy theory bypass me.
DAI_VIET
They certaintly did burn and steal a lot of our books in the 15th century.
Nam Quoc Son Ha
QUOTE (tqt @ May 22 2004, 07:43 PM)
QUOTE (Nam Quoc Son Ha @ May 22 2004, 07:42 PM)
QUOTE (tqt @ May 22 2004, 07:39 PM)
QUOTE
Think of the 1000 years of occupation, there must have been alot of intermarriage and Chinese migration etc.


That's absurd, how could you marry your enemy, furthermore, during the occupation, there was never a mass chinese migration to Vietnam. The Vietnamese in the old days were very "alergic" to the Chinese and i highly doubt that they would let any Chinese to sit on the throne of Vietnam.

I believe the reason why there are many Vietnamese heroes of ethnic chinese origin in Vietnamese history books is because during the 15th century when the chinese occupied Vietnam, they probably did some good deeds to rewrite the history of Vietnam, which in turn, distort the real truth of our history.

Don't let your anti-Chinese mentality blur the historical truth.

I don't let any kind of conspiracy theory bypass me.

And I don't let hatred and anger cloud my judgment.
tqt
QUOTE (DAI_VIET @ May 22 2004, 07:43 PM)
They certaintly did burn and steal a lot of our books in the 15th century.

I'm not surprised if they "edited" some facts of our history.

QUOTE
And I don't let hatred and anger cloud my judgment.


If you like to believe in those conspiracy theory, that's fine.
DragonMP
QUOTE (vn1234 @ May 22 2004, 04:40 PM)
Another example - word c*nt in Vietnamese is the translation of butterfly (Bu*o*'m). Western "civilization" is crude, where our culture takes the focus of the mind away from the pubic area and places into nature. Why a butterfly, because to an adult it does resemble a vagina, but to a child a butterfly is a simply a butterfly.

chim - penis
chim bay vào lồng - bird fly into cage
DAI_VIET
QUOTE (DragonMP @ May 22 2004, 07:44 PM)
QUOTE (vn1234 @ May 22 2004, 04:40 PM)
Another example - word c*nt in Vietnamese is the translation of butterfly (Bu*o*'m). Western "civilization" is crude, where our culture takes the focus of the mind away from the pubic area and places into nature. Why a butterfly, because to an adult it does resemble a vagina, but to a child a butterfly is a simply a butterfly.

chim - penis
chim bay vào lồng - bird fly into cage

embarassedlaugh.gif
Nam Quoc Son Ha
QUOTE (DragonMP @ May 22 2004, 07:44 PM)
QUOTE (vn1234 @ May 22 2004, 04:40 PM)
Another example - word c*nt in Vietnamese is the translation of butterfly (Bu*o*'m). Western "civilization" is crude, where our culture takes the focus of the mind away from the pubic area and places into nature. Why a butterfly, because to an adult it does resemble a vagina, but to a child a butterfly is a simply a butterfly.

chim - penis
chim bay vào lồng - bird fly into cage

Chim is NOT penis, it is vagina. embarassedlaugh.gif
supernovasp
QUOTE (DragonMP @ May 22 2004, 07:44 PM)
QUOTE (vn1234 @ May 22 2004, 04:40 PM)
Another example - word c*nt in Vietnamese is the translation of butterfly (Bu*o*'m). Western "civilization" is crude, where our culture takes the focus of the mind away from the pubic area and places into nature. Why a butterfly, because to an adult it does resemble a vagina, but to a child a butterfly is a simply a butterfly.

chim - penis
chim bay vào lồng - bird fly into cage

chim is vagina not penis

Oops NQSH already posted it!
DragonMP
oh... vậy cũng hên chớ cu mà có cánh th́ đă bay tuốt luốt từ lâu rồi
supernovasp
QUOTE (DragonMP @ May 22 2004, 08:02 PM)
oh... vậy cũng hên chớ cu mà có cánh th́ đă bay tuốt luốt từ lâu rồi

:P du`ng tu+` "duongvat" cho lichsu+.
DAI_VIET
Are you guys sure? Chim is not penis?
Nam Quoc Son Ha
QUOTE (DragonMP @ May 22 2004, 08:02 PM)
oh... vậy cũng hên chớ cu mà có cánh th́ đă bay tuốt luốt từ lâu rồi

You are so tho^ tuc.

And yes, chim is vagina, not penis. I'm a guy and no one has ever said I have a chim, ever. embarassedlaugh.gif
DragonMP
QUOTE (supernovasp @ May 22 2004, 08:10 PM)
QUOTE (DragonMP @ May 22 2004, 08:02 PM)
oh... vậy cũng hên chớ cu mà có cánh th́ đă bay tuốt luốt từ lâu rồi

:P du`ng tu+` "duongvat" cho lichsu+.

dùng từ 'dùi cui' cho bất lịch sự
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2012 Invision Power Services, Inc.