Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Chinese loan words in Vietnamese
Asia Finest Discussion Forum > Asian Culture > Vietnamese Chat
FrenchVanillaNYC
There are several discussions on other forums about this and I didn't know which section to put it in. After reading pieces of the discussions and the comparisons between the Chinese loan words in Vietnamese, I immediately thought I saw similarities between 1) Vietnamese (Chinese loan words) and Cantonese and 2) Vietnamese (Chinese loan words) and Min dialect. The thing is, I can't tell whether if one or the other or neither at all had more influence on the loan words and nothing that I checked on the Internet so far has an answer between the links. I had noticed a lot of similarities in how Min words are romanized and how Vietnamese words were romanized from years ago so it made me wonder.

So...I'll post some random words and ask people here if any sounds familiar to the Chinese loan words in Vietnamese.

I'll color code it:

Min = green
Cantonese = blue

tham tam = (surname)
phuann1 ..pam(?) = (surname)
khiau1 keui = crooked/song
khu1 ..kiu(?) = (surname)/hill
lim lam4 = (surname)/woods
liong5 leung = good

I don't know....... icon_neutral.gif


.....Brain's sleepy.....not thinking well.......will deal with more tomorrow... icon_redface.gif
Kenji shinoda
QUOTE (FrenchVanillaNYC @ Sep 14 2005, 12:46 AM)
There are several discussions on other forums about this and I didn't know which section to put it in. After reading pieces of the discussions and the comparisons between the Chinese loan words in Vietnamese, I immediately thought I saw similarities between 1) Vietnamese (Chinese loan words) and Cantonese and 2) Vietnamese (Chinese loan words) and Min dialect. The thing is, I can't tell whether if one or the other or neither at all had more influence on the loan words and nothing that I checked on the Internet so far has an answer between the links. I had noticed a lot of similarities in how Min words are romanized and how Vietnamese words were romanized from years ago so it made me wonder.

So...I'll post some random words and ask people here if any sounds familiar to the Chinese loan words in Vietnamese.

I'll color code it:

Min = green
Cantonese = blue

tham tam = (surname)
phuann1 ..pam(?) = (surname)
khiau1 keui = crooked/song
khu1 ..kiu(?) = (surname)/hill
lim lam4 = (surname)/woods
liong5 leung = good

I don't know....... icon_neutral.gif


.....Brain's sleepy.....not thinking well.......will deal with more tomorrow... icon_redface.gif
*


譚 = Đàm
潘= Phan
曲 = Khúc
邱 = Khâu
林 = Lâm
良 = Lương

http://www.huesoft.com.vn/hannom/ , go to that site and click on "Phiên âm hán Việt" biggrin.gif I'm sure it will help you alot biggthumpup.gif
qrasy
Sino-Vietnamese are closest to Hakka and Cantonese.

Probablyalmost exactly mix-Cantonese-Hakka-Hainan.
neinei
QUOTE (qrasy @ Sep 14 2005, 04:29 AM)
Sino-Vietnamese are closest to Hakka and Cantonese.

Probablyalmost exactly mix-Cantonese-Hakka-Hainan.
*


Grasy is probably, right but here and there I see a word in han- viet that is almost identical to mandarin
qrasy
QUOTE (neinei @ Sep 14 2005, 11:10 PM)
QUOTE (qrasy @ Sep 14 2005, 04:29 AM)
Sino-Vietnamese are closest to Hakka and Cantonese.

Probablyalmost exactly mix-Cantonese-Hakka-Hainan.
*


Grasy is probably, right but here and there I see a word in han- viet that is almost identical to mandarin
*


Yeah, in many cases Hakka words are also almost identical to Mandarin. Most of the Mandarin-similar Sino-Xenic words are also similar to Hakka.
FrenchVanillaNYC
Hakka...that makes sense...
supernovasp
QUOTE (FrenchVanillaNYC @ Sep 15 2005, 09:41 AM)
Hakka...that makes sense...
*

like van which means ten thousand in hakka and sino-viet ^_^
VietPunk
interesting, post more. I never thought too much about this before.
ham_let
QUOTE (FrenchVanillaNYC @ Sep 14 2005, 02:46 AM)
tham
*

icon_redface.gif my mom never told me that! madgo.gif

i just say tam when i say it in chinese. not cool. >__>

maybe that's why my last name is ham? someone wrote it down and the t was dropped maybe?

EDIT: min is hokkien/fukienese right?
qrasy
QUOTE (ham_let @ Sep 16 2005, 04:26 AM)
QUOTE (FrenchVanillaNYC @ Sep 14 2005, 02:46 AM)
tham
*

icon_redface.gif my mom never told me that! madgo.gif

i just say tam when i say it in chinese. not cool. >__>

maybe that's why my last name is ham? someone wrote it down and the t was dropped maybe?

EDIT: min is hokkien/fukienese right?
*


Yes, Min is Hokkein/Fukkien.
Ham probably another surname. Surname 譚 above is Dam. Is it others that mispelt your name?
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2012 Invision Power Services, Inc.