QUOTE (fujisan_8 @ Dec 16 2004, 07:25 AM)
QUOTE (supernovasp @ Dec 14 2004, 06:03 PM)
QUOTE (Dara @ Dec 14 2004, 04:16 PM)
When I come across Vietnamese words and see ph together, is that pronounced like an F or is it an aspirated P? TIA
ph- f
d- y like your
d with a cross đ is d as in a dog
nh is pronounced like ny like the spanish N with the ~
gi- is z
Why the hell dont they just use the proper sounding letters if this is the case???
ph = f.
gi = z.
it's the same with Chinese, why dont the fu-king replace Q with CH. It's so damn illogical to use roman characters and having a different sound altogether.
Because Vietnamese is changing pretty quickly, ph used to be aspirated p but now changed to f.
Bl consonant changed to tr, and now technically became ch in both southern and northern vietnamese.
Gi used to pronounced soemthing like *j