VietNamNet - Cambodia and Vietnam plan to work more closely to improve their border provinces' living standards and economy, by stepping up trade, building infrastructure and preventing security threats.
Closer co-operation on several fronts was outlined in a joint communique issued by the two countries' deputy prime ministers yesterday at the Meeting on Co-operation and Development among Border Provinces of Vietnam and Cambodia in HCM City.
It was the first event that gathered officials of all 22 border provinces as well as officials from the countries' related ministries.
Speaking at the meeting, Cambodian Deputy Prime Minister Sar Kheng said the border provinces "will increasingly expand co-operation to build the region into one of peace, stability, co-operation and development."
The two sides agreed to provide provincial funds and government financial assistance to build bridges, roads, hospitals and other social welfare facilities.
Closer co-operation would help eradicate hanger and reduce poverty in border areas, both sides said.
The agreement also called for Vietnam and Cambodia to work closely on trade, create free trade areas and develop economic zones.
In agriculture, the two sides agreed to increase exchanges on the production of high-yield varieties of plants and breeding of livestock.
The Vietnamese side will also provide medical check-ups and access to its border province health clinics to Cambodians, at the same fees as Vietnamese, and other quarantine services along the common border.
Vietnam will also continue to supply Cambodian border provinces with electricity and consider new power transfer points.
On culture and education, the two sides agreed to increase cultural exchanges and people-to-people contacts between border provinces.
The Vietnamese side also plans to support Cambodian border provinces in education, training and human resource development.
Better management of border areas was included in the joint communique, with both sides agreeing to prevent and handle illegal border crossings and crimes.
The two sides reaffirmed their policies to not allow "outside and hostile forces to use the border provinces of one country as a base against the other".
Việt Ngữ:
VietNamNet - Phó Thủ tướng thường trực Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng đă phát biểu như vậy tại Hội nghị hợp tác phát triển các tỉnh biên giới Việt Nam - Campuchia diễn ra vào ngày 13/9/2004 tại TP.HCM.
Hội nghị diễn ra trong bầu không khí hữu nghị, cởi mở và hiểu biết lẫn nhau, do Phó Thủ tướng thường trực Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng và Ngài Sar Kheng, Phó Thủ tướng, đồng Bộ trưởng Nội vụ Chính phủ Hoàng gia Vương quốc Campuchia đồng chủ tŕ.
Tham dự Hội nghị c̣n có nhiều lănh đạo cấp cao, về phía Việt Nam như: Bộ trưởng Bộ Công an Lê Hồng Anh, Bộ trưởng Chủ nhiệm Văn pḥng Chính phủ Đoàn Mạnh Giao... Về phía Campuchia có các vị lănh đạo như: các Quốc vụ khanh Bộ Nội vụ Khan Savoeun, và Prum Sokha, Quốc vụ khanh Bộ quốc pḥng Chay Sang Yun... và đại diện 22 tỉnh, thành biên giới Việt Nam - Campuchia.
Hội nghị đặc biệt hoan nghênh và đánh giá cao những thỏa thuận đạt được giữa Thủ tướng Việt Nam Phan Văn Khải và Thủ tướng Campuchia Xăm-đéc Hun Sen tại Hội nghị cấp cao Thủ tướng ba nước Việt Nam - Campuchia và Lào (tại Xiêm Riệp - tháng 7/2004) về tăng cường và thúc đẩy hơn nữa sự hợp tác nhằm hỗ trợ phát triển kinh tế - xă hội của các tỉnh biên giới hai nước trong khu vực Tam giác phát triển ba nước Việt Nam - Campuchia và Lào.
Báo cáo chung của Hội nghị do Bộ trưởng Chủ nhiệm Văn pḥng Chính phủ Việt Nam Đoàn Mạnh Giao và Quốc vụ khanh Bộ Nội vụ Campuchia Prum Sokha tŕnh bày đă khẳng định ư nghĩa to lớn của quan hệ hợp tác giữa các địa phương biên giới hai nước đối với sự phát triển của mỗi nước. Hai bên nhất trí thúc đẩy hợp tác trên nhiều lĩnh vực.
Về thương mại, hai bên nhất trí tăng cường và thúc đẩy hợp tác mua bán trao đổi hàng hóa giữa các tỉnh biên giới theo thỏa thuận đă kư kết. Khuyến khích việc xây dựng các khu thương mại tự do, phát triển các khu kinh tế cửa khấu. Xúc tiến thảo luận các h́nh thức thanh toán nhằm thúc đẩy giao dịch thương mại, đầu tư giữa hai nước.
Về nông nghiệp, hai bên nhất trí tăng cường trao đổi các đoàn thăm quan học hỏi lẫn nhau, hỗ trợ nhau các giống cây trồng, vật nuôi có năng suất cao.
Về năng lượng, phía Việt Nam đồng ư cung cấp điện cho một số tỉnh ở biên giới Campuchia theo các hợp đồng bán điện đă kư kết và tiếp tục nghiên cứu thêm các điểm bán điện khác cho Campuchia.
Trong lĩnh vực y tế, hai bên nhất trí hỗ trợ nhau trong công tác kiểm dịch y tế tại khu vực biên giới hai nước. Phía Việt Nam đồng ư tiếp tục giúp đỡ nhân dân Campuchia tại các tỉnh biên giới được sang khám, chữa bệnh tại các cơ sở y tế của các tỉnh biên giới Việt Nam với mức phí như đối với người dân Việt Nam.
Đối với hoạt động văn hóa - giáo dục, Hội nghị nhất trí tăng cường các đoàn giao lưu văn hóa, nghệ thuật và giao lưu quần chúng, nhằm tăng sự hiểu biết trong nhân dân giữa các tỉnh biên giới hai nước. Phía Việt Nam đồng ư hỗ trợ giáo dục, đào tạo, phát triển nguồn nhân lực cho các tỉnh Campuchia ở vùng biên giới với Việt Nam.
Đặc biệt, trong vấn đề an ninh trật tự, Việt Nam và Campuchia cùng nhất trí phối hợp chặt chẽ trong công tác quản lư biên giới và pḥng chống các loại tội phạm.
Hai bên nhất trí giao lănh đạo các tỉnh, thành biên giới hai nước và các Bộ, ngành liên quan phối hợp chủ tŕ các cuộc họp định kỳ để đánh giá kết quả hợp tác với nhau, thảo luận và thống nhất kế hoạch hợp tác thời gian tiếp theo và báo cáo Chính phủ hai nước. Campuchia tiếp tục giúp đỡ Việt Nam trong công tác t́m kiếm, cất bốc, hồi hương hài cốt cán bộ, chiến sỹ Việt Nam hy sinh ở Campuchia.
Trong báo cáo chung và trong các bản tham luận của lănh đạo các tỉnh, thành biên giới hai nước, hai bên đánh giá cao việc hợp tác tốt đẹp giữa hai nước, đặc biệt tại khu vực biên giới, tiếp nối t́nh hữu nghị tốt đẹp đă có từ lâu đời: Trao đổi các đoàn lănh đạo cấp tỉnh, kư các biên bản hợp tác hàng năm giữa lănh đạo các tỉnh. Phối hợp chặt chẽ trong việc đấu tranh pḥng chống các loại tội phạm qua biên giới. Tổ chức các hội chợ thương mại và triển lăm hàng hóa; thực hiện mua bán hàng hóa, dịch vụ theo tinh thần Hiệp định mua bán đă kư kết. Các tỉnh Việt Nam kịp thời giúp các giống lúa, hàng hóa tiêu dùng, phương tiện chống lũ, hạn hán cho các tỉnh Campuchia khi gặp thiên tai. Triển khai nâng cấp các cửa khẩu đă được chính phủ hai bên nhất trí...
Hai bên nhất trí Hội nghị lần hai sẽ được tổ chức vào năm 2005 tại Campuchia.